Вышел в свет словарь сетевого новояза

Автор: Жанна Голубицкая

Россиянам показали самый современный язык

С появлением словаря «русского интернетного» случайно оброненное в интернете слово может сказать о вас очень многое. Сетевой «новояз» меняется очень быстро. «Аффтары» вышедшего в свет «Словаря языка интернета.ru» поведали о самых популярных «мемах» и тенденциях уходящего года.

Вышел в свет словарь сетевого новояза

фото: pixabay.com

За время существования интернета мы получили фактически новый русский язык. А теперь этот новояз получил и свой словарь, что закономерно для любого живого языка. Сегодня, по мнению профессионалов, «новояз» рождается не в онлайне, как некоторое время назад, а в обычной жизни, и рождают его высказывания звезд и политиков.

— «Денег нет, но вы держитесь», «уборщица Газпрома», перлы экс-прокурора Крыма Поклонской – по всем этим мемам можно отслеживать новейшую историю, — полагают авторы словаря.

Мемы, поясняют специалисты, это как крылатые слова в языке, но только в сетевом. Интернет-мемы появляются и исчезают, живут не долго, но активно. Хотя есть и мемы-долгожители – например, «котэ», «креветко», «превед-медвед» и пр.

— В 2016-м Фейсбук выбрал самое популярное русское слово — «брекзит», — рассказывает заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ Максим Кронгауз. — Много также всяких «трампизмов» — трампомания, трам-пам-пам и тому подобное. В определенных кругах появился новый мем «Карл» — из американского блокбастера. Появилось забавное слово «глонасить» — оно значит примерно то же самое, что «заметать следы». Оказывается, современная уборочная техника оснащена «черными ящиками», по которым можно определить выработку за день, и вечером возле торговых центров можно увидеть праздно катающуюся снегоуборочную машину – это она «глонасит» свой черный ящик.

Изначально, если верить исследователям новояза, его породили программисты, общаясь на нем в силу профессиональной необходимости. Весь их лексикон пришел из английского по техническим причинам – они общались терминами. А первые пользователи чатов породили тот самый «птичий» диалект — добавив русские приставки и суффиксы к английским для упрощения письменного общения. Эту богатую идею с радостью подхватили те, кто хотел замаскировать свою не идеальную грамотность, ведь разнообразные «Ойвсё», «слоупок», «тру», «негодуэ» и иже с ними намеренно уводят «аффтара» от необходимости соблюдать грамматические правила, не говоря уж о пунктуации.

— У России две беды – «тся» и «ться», — считают научный сотрудник лаборатории лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ Александр Пиперски и блогер Максим Кононенко, ставшие соавторами нового словаря самого современного из русских языков – сетевого новояза. – Зато ещё «стопицот» слов языка интернета, собранного в словаре, позволяют не ломать над этим голову.

Сейчас в Сети появился «язык девочек» — все эти «мимими», «няши» и иже с ними. По мнению авторов словаря, жаргон и облегчает общение внутри социальных групп, и вызывает ненависть извне.

— Употребление определенных интернет-жаргонизмов – это своего рода мода, показывающая, что тот, кто их употребляет, относится к определенному кругу, — поясняет Максим Кронгауз. – Я, например, по одному анонимному посту могу угадать, кто его «аффтар» – мужчина или женщина, какого возраста и рода занятий. Однажды таким образом вычислил девушку, ошибся только чуть возрастом – думал ей 20, оказалось 23

Авторы словаря считают, что в интернете все разделяются по социальным слоям и интересам, вследствие чего между ними перманентно вспыхивает вражда. В реальной жизни, к примеру, не встаешь и не даешь в морду, едва услышав мнение, которое не разделяешь. А в Сети именно так и делается. Хотя сейчас градус ненависти заметно снизился – это видно по уходу из рунета лексикона вражды по сравнению с периодом, когда бурно обсуждались украинские события.

Кроме того, сетевой новояз облегчает восприятие некоторых моментов, называя это явление иначе.

— Некоторые понятия русское слово наделяет слишком весомым смыслом, — говорит Максим Кронгауз. – Например, хорошо что есть «френд», потому сетевой приятель — это не друг. А в русском языке слово «друг» наделено определенным смыслом.

Подобных примеров множество: книга в русском – это книга. А заимствованный «лонгрид» — это длинное чтиво. Ненависть – серьезное, глубокое чувство. А хейтер – это тот, который развлекается ненавистью.

— Мы работали уникально быстро, — говорят соавторы о словаре сетевого новояза. — Мы его сделали меньше, чем за два года, хотя обычно словари пишутся много лет. Это не окончательная версия, ведь жизнь продолжается, и каждый новый день приносит новое слово.

Московский Комсомолец

0 180