ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ ВЫХОДУ «СЛОВАРЯ ТРУДНОСТЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ РАБОТНИКОВ СМИ»

06.06.2016, ИТАР-ТАСС

В День русского языка 6 июня 2016 г. в пресс-центре Информационного агентства России (ТАСС) журналисты познакомились с очередным выпуском серии «Словари для интеллектуальных гурманов», издаваемой в рамках лексикографического проекта «Словари ХХI века».

6097_SAV191681

Издание представил модератор пресс-конференции А.В. Журанков (ТАСС).

Он сообщил, что по заказу Министерства связи и массовых коммуникаций Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина провёл исследование ведущих российских средств массовой информации. Специалисты проанализировали 350 тыс. предложений печатных текстов и 120 часов теле- и радиопрограмм и оценили издания, радиостанции и телеканалы по пятибалльной шкале. По результатам исследования выяснилось, что даже в крупнейших СМИ встречается большое количество речевых ошибок.

6097_SAV191071

«Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» включает около 22 тыс. самых актуальных слов и словосочетаний, наиболее часто употребляемых в печати, теле- и радиоэфирах. Среди них – наиболее трудные случаи произношения и написания, которые приводят к распространению ошибок среди зрителей, слушателей и читателей. При работе над составлением словаря были использованы труды ведущих отечественных филологов, в том числе языковедов факультета журналистики Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (МГУ) и Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

6097_Foto_06

Автор «Словаря трудностей русского языка для работников СМИ», доцент факультета журналистики МГУ, более 30 лет читавший курс орфоэпии для студентов, М. А. Штудинер рассказал о том, почему большинство словарей старого поколения потеряли актуальность. «За последние 30 лет устарели знаменитые в журналистской среде орфоэпические словари. Представляемый сегодня словарь относится к новому поколению. Создавая его, я старался, чтобы каждый современный журналист мог найти в нём любое слово или словосочетание, употребление которого вызывает у него сомнение. В этом нет преувеличения – журналист в трудную минуту может положиться на этот словарь. Мы считаем вариантность одним из важнейших свойств языков, в частности русского литературного. Но для эфира принято всегда отбирать только один вариант, чтобы не провоцировать разнобой. Поэтому в данном издании я указывал на альтернативу употребления слов, которая в одинаковой степени соответствуют литературной норме, но отмечал, какой из вариантов рекомендуется».

Подготовленный Михаилом Абрамовичем словарь предполагает активный диалог с читателем: после каждой буквы даются свободные страницы «Для заметок», куда читатель может дописать встретившиеся ему новые слова, чтобы не делать в них ошибок. В приложении «Орфоэпические заметки» автор рассказывает о лингвистических проблемах, которые ему пришлось решать в процессе работы над словарём.

6097_SAV190251

Журналист и телеведущий канала «Россия-24» Д. А. Щугорев отметил: «Для нашей профессии русский язык – важнейший инструмент. Работая с аудиторией, ты должен быть уверен в том, что и как говоришь. К сожалению, журналистов, у которых можно уточнить произношение того или иного слова, можно пересчитать по пальцам. А эфирные ошибки коллег вызывают досаду. Но я рад, что теперь у меня на столе наконец-то появится этот словарь и я смогу в любой момент обратиться к источнику, которому можно полностью доверять, в отличие от результатов быстрого поиска в Интернете».

Д. М. Савинов, д-р филол. наук, учёный секретарь Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, обсуждая проблемы грамотности современных медиа, указал на недостаток внимания научного сообщества к вопросам естественной трансформации современного русского языка. «Мы наблюдаем постепенные изменения в постановке ударения в различных словах. Но при этом никаких масштабных исследований в этой области, по сути, не проводится. В свою очередь, недостаток научной базы отражается на качестве орфоэпических словарей. В итоге мы наблюдаем процесс либерализации в использовании общеупотребительных слов, что, естественно, активно транслируется журналистами. Именно поэтому и возникла необходимость систематизировать все имеющиеся данные и выпустить единый словарь, который можно было бы использовать как образец для всех журналистов».

6097_SAV191881

Б. Л. Ерёмин, научный руководитель Института коммуникационной и медиаиндустрии, президент Российского отделения Международной рекламной ассоциации, отнёс средства массовой информации к одной из базовых сред, формирующих общую грамотность в обществе: «Речевая культура семьи влияет на развитие личности как на один из ключевых факторов, но есть и второй мощный фактор – средства массовой информации. И мы постоянно находимся под их влиянием. С одной стороны, многие теле- и радиоведущие перед эфиром могут проверить текст на возможные ошибки. Но не стоит забывать о тех, чья речь спонтанна – о корреспондентах, которые работают в прямом эфире в реальных обстоятельствах, в окружении героев своих репортажей. В таких условиях серьёзные ошибки допускаются чаще. Чтобы их избежать, следует постоянно обращаться к словарю, проверять себя, совершенствовать уровень своей грамотности».

6097_SAV192831

К. С. Деревянко, генеральный директор некоммерческого партнёрства по содействию поддержке и сохранению русского языка «Родное слово», руководитель лексикографического проекта «Словари XXI века», подчеркнул необходимость создания единого ресурса, который стал бы ориентиром, надёжным и актуальным источником как для журналистов, так и для педагогов, студентов, школьников, всех, для кого важно говорить и писать в соответствии с нормами современного русского языка. «Живая полемика, участниками которой мы сегодня стали, – считает он, – демонстрирует необходимость более активного обсуждения в средствах массовой информации, среди научной общественности вариативности норм употребления некоторых слов, соответствующей мировой словарной идеологии последних десятилетий. Эта идеология подразумевает отражение языка в его движении и динамике. Проблемы нормативной речи в СМИ, заданий для ЕГЭ остаются открытыми и требуют решения. Один из источников этих проблем – низкий уровень культуры пользования словарями. Она была утрачена за последние десятилетия прежде всего в связи с тем, что словари выпали из системы образования в начале 1990-х. Так получилось, что по новым стандартам в библиотечном деле словари даже не вошли в раздел учебных изданий. И сегодня, согласно данным нашего мониторинга, в школах в принципе нет современных словарей. Это значит, что целое поколение тех, кто сейчас оканчивает школу и окончил её недавно, с трудом представляют себе, что такое словарь, предпочитая пользоваться поисковыми системами Интернета, при том что большинство тех, кто ищет правильные формы в Сети, зачастую находят неправильный вариант только потому, что он чаще фигурирует в запросах.

Поэтому Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН при участии других ведущих научных организаций страны в рамках программы “Словари XXI века” создаёт глобальный ресурс литературного русского языка, в который войдут более сотни словарей. Они уже подготовлены и в ближайшее время будут изданы. Мы рассчитываем, что такой ресурс, ориентированный на разные аудитории – школьников, журналистов, педагогов, научную общественность, будет серьёзно влиять на повышение культуры речи, в том числе подрастающего поколения».

В завершение своего выступления К. С. Деревянко процитировал слова Льва Николаевича Толстого из письма к Е. И. Менгден в 1875 г.: «…Если бы я был издатель народного журнала, я бы сказал своим сотрудникам: пишите, что хотите, но только так, чтобы каждое слово было понятно тому ломовому извозчику, который будет везти экземпляры из типографии, и я уверен, что, кроме честного, здравого и хорошего, ничего не будет в журнале. Я не шучу и не желаю говорить парадоксов, а твердо знаю это из опыта. Совершенно понятным и простым языком ничего дурного нельзя будет написать. Все безнравственное представится столь безобразным, что сейчас же будет отброшено».

Обсуждение уровня грамотности в современных российских средствах массовой информации прошло при участии журналистов и представителей общественности. Рассматривались типичные ошибки в печати, в речи теле- и радиожурналистов и пути повышения грамотности представителей «четвёртой власти».

1 322