11 мая 2017 года в Храме Христа Спасителя прошла презентация «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени», в которой принял участие Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Книга издана в рамках общероссийской программы «Словари XXI века», в ходе реализации которой создаются фундаментальные словари как русского языка, так и языков других народов, проживающих на территории Российской Федерации. Программа реализуется под эгидой Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
Этот словарь адресован не только тем, кто хочет лучше понимать богослужебные тексты, но и всем, кто интересуется историей русского языка: ведь история русского языка неразрывно связана с церковнославянским.
Вот фрагменты некоторых из прозвучавших на презентации выступлений:
Александр Александрович Волков, профессор, заведующий кафедрой общего и сравнительно-исторического языкознания МГУ: «Церковнославянский язык лежит в основании русской национальной культуры, которая сложилась в средние века. Центральным системообразующим текстом является божественная литургия, вокруг которой развертывается вся система русской литературы. Через этот словарь мы можем понять всю нашу культуру, как церковную, так и остальную».
Владимир Иванович Аннушкин, профессор, заведующий кафедрой русской словесности и межкультурной коммуникации Института русского языка им. А.С. Пушкина: «Основой русского языка является высокодуховная лексика. В каждой молитве присутствуют и русские, и церковнославянские слова. С церковнославянским языком и с истинами, которые на нем выражаются, мы будем жить и ныне, и присно, и всегда».
Александр Геннадьевич Кравецкий, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, руководитель проекта, титульный редактор: «Церковный народ видит в языке своего рода святыню, но понимать тексты на этом языке мы как-то не привыкли. Этот словарь – первый шаг к тому, чтобы дать языку богослужения нормальное современное описание, на которое можно опереться при работе с текстами».
Людмила Алексеевна Вербицкая, президент Российской академии образования, президент СПбГУ, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, отметив, что выход словаря – это огромное событие, вспомнила о ранее высказанном на заседании Общества русской словесности предложении: «Не нужно ли подумать над тем, чтобы церковнославянский язык изучался в школах? Наши дети смогут это освоить».
Александра Андреевна Плетнева, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, титульный редактор словаря: «Хочу поблагодарить авторский коллектив за огромный труд. Над этим томом мы работали 6 лет и создали систему, по которой будут выходить следующие тома. Словарь характеризуется не только большим объемом, но и современным уровнем лексикографии. Мы хотели описать тексты так, чтобы они были более понятны, и попытались представить образный ряд христианской поэзии».
Протоиерей Николай Балашов: «Это результат подвижнического труда группы профессионалов высокого класса и настоящих энтузиастов. Нам очень нужен этот словарь, словарь именно не древнецерковного языка, а языка Нового времени. Такой словарь необходим для составления новых богослужебных текстов».
Алексей Дмитриевич Шмелев, заведующий отделом культуры речи Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН: «Лингвистика давно отказалась от деления языков на живые и мертвые. Есть так называемые спящие языки. На церковнославянском языке появляются новые тексты; при этом трудно находить грань между необходимым обновлением и тем, что будет восприниматься как небрежность и ошибка. И в этом словаре такая грань очень тонко проводится».
Константин Сергеевич Деревянко, руководитель программы «Словари XXI века»: «Значение «Большого словаря церковнославянского языка Нового времени» ‒ в том, что он представляет собой многотомное академическое описание всей лексики церковнославянского языка, в максимальной полноте отражающим богатства богослужебной литературы. Подобный словарь создается впервые.
Это особый для славянской истории и культуры проект, поскольку из всех славянских языков только русский язык сохранил непрерывную литературную преемственность с древней церковнославянской традицией.
Словарь будет издан не менее чем в 10 томах. Мы надеемся при оптимальном темпе закончить проект в течение 10 лет.
Важно отметить, что словарь создавался с использованием новых технологий, позволяющих повысить качество работы над изданием. Сформирована электронная база данных с возможностью удаленной работы с ней. Это дает нам возможность получать одновременно с бумажной и электронную версию».
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл: «Излишним будет говорить о том месте, которое церковнославянский язык занимает в истории и культуре славянских народов. Он оказал поистине огромное влияние на становление и развитие современных славянских языков в их разговорном и литературном вариантах. А его роль для православного богословия не менее значима, чем латинского и греческого языков.
Важно понимать, что церковнославянский язык – это не далекое прошлое, а наше настоящее. Сегодняшний язык, на котором совершаются богослужения, во многом отличается от созданного Кириллом и Мефодием, и даже от церковнославянского языка двухсот-трехсотлетней давности. Сегодняшние тексты, утверждаемые Священным Синодом, серьезно отличаются от тех, что утверждались десятилетиями ранее.
Словарь будет полезным как для преподавателей и воспитанников духовных школ, так и для многих наших современников. Уверен, что данное издание, продолжающее лучшие традиции отечественной лексикографии, станет важным образовательным ресурсом для семинарий, духовных училищ, светских высших учебных заведений и общеобразовательных школ.
Словарь призван описать всю лексику основного круга книг, используемых в современной богослужебной практике Русской Церкви. Большой академический словарь этого языка создается впервые. Все имеющиеся словари толковали только непонятные слова, данный же словарь описывает всю лексику, фиксируя оттенки значения, особенности сочетаемости, глагольного управления и т.д. В словарь включены имена собственные и географические названия, в результате чего читатель имеет возможность в одном справочнике найти информацию обо всех словах, которые встречаются в богослужебных книгах. Поскольку значительная часть церковнославянских источников представляет собой произведения литургической поэзии, словарь фиксирует устойчивые выражения и метафоры, а также библейские аллюзии.
Составление подобного словаря – это очень большая работа. Пока перед нами первый том. Важно, чтобы этот проект, имеющий большое церковное и общественное значение, был завершен в обозримые сроки.
Хотел бы обратиться со словами глубокой благодарности к коллективу авторов под руководством Александра Геннадьевича Кравецкого и выразить признательность: Александре Андреевне Плетневой, творческому коллективу Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской Академии Наук в лице его руководства: Александра Михайловича Молдована и Марии Леонидовны Каленчук. Искреннюю признательность позвольте выразить Константину Сергеевичу Деревянко, принявшего на себя нелегкий труд по подготовке издания этого словаря».